index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 433.2

Citatio: D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 433.2 (TX 30.10.2008, TRde 29.10.2008)



§ 29
169
--
[...]
169
A
Rs. IV 25 [...]
170
--
[n]u arḫa lauanzi
170
A
Rs. IV 25 [n]u ar-ḫa la-u-an-zi
171
--
[...] SÍG QĀTAMMA walḫannai
171
A
Rs. IV 26 [...] SÍG QA-TAM-MA wa-al-ḫa-an-na-i
172
--
[... SÍG? BA]BBAR? dāi
172
A
Rs. IV 27 [... SÍG? BA]BBAR? da-a-i
173
--
nu MUNUSŠU.GI [...]
173
A
Rs. IV 27 nu MUNUSŠU.GI Rs. IV 28 [...]
174
--
[...] ANA DINGIR-LIM parā [...]
174
A
Rs. IV 28 [...] A-NA DINGIR-LIM pa-ra-a Rs. IV 29 [...]
175
--
naššu=tta [...]
175
A
Rs. IV 29 na-aš-šu-ut-ta [...]
176
--
[...]...kan āššaḫḫiš [...]...
176
A
Rs. IV 30 [...]x-kán a-aš-ša-aḫ-ḫi-iš Rs. IV 31 [...]-nu-ut ¬¬¬
§ 29
169 -- [...]
170 -- und zu entfernen.
171 -- [...] Wolle schlägt sie ebenso wiederholt.
172 -- [... we]iße? [Wolle?] nimmt sie/stellt sie hin.
173 -- Die Alte [...]
174 -- [...] zur Gottheit hinaus.
175 -- „Entweder dir/dich [...]
176 -- [...]... Föhre(nharz) [...]...

Editio ultima: Textus 30.10.2008; Traductionis 29.10.2008